31 Dec 2012

Art: Brock Davis


O tempo sozinho
pode ser só um remédio.
Pensamento, luz.

Die Zeit ganz allein
kann nur ein Hilfsmittel sein.
 

Das Denken, das Licht.

 
Chris Herrmann



13 Dec 2012

Art by Chris Buzell


Alma Passarada.
Vejo e ouço você
em tom arco-íris.

Chris Herrmann



24 Nov 2012

Weiterbildung Musikgeragogik / Pós-Graduação Musikgeragogik

Christina M. Herrmann und Prof. Dr. phil. Hans H. Wickel [FH Münster]


Zertifikat (Certificado)

 Weiterbildung "Musik schafft Beziehung" - Musikgeragogik

Mainz, Deutschland (Alemanha)

23.Nov.2012



Photo: Turnip Rock, Lake Huron, near Michigan [Beautiful Amazing World]

A felicidade
embarcada na lembrança.
Barlavento mudo.

Chris Herrmann



Tropic bird (also known, in Bermuda, as a longtail) - yachtmollymawk.com


SE EU FOSSE UM PÁSSARO
Chris Herrmann

Se eu fosse um pássaro
a vista seria mais bela.
Inimigos não existiriam na tela.
O Senegal seria logo ali.
Ódio de Dragões, somente, viveria
e o amor claro como o cristal.
Tal qual o mundo, imbatível, o seria.

* SÍ YO FUESE UN PÁJARO
Chris Herrmann

Sí yo fuese un pájaro
la vista sería más bella.
Enemigos no existirían en la tela.
El Senegal estaría luego aquí.
El Odio de los Dragones, solamente viviría
Y el amor claro como el cristal.
Tal cual el mundo, imbatible, yo sería.

* tradução para o espanhol por Leo Lobos
 
 

escultura de August Rodin,
"La Cathedrale"


TUAS MÃOS QUEREM VOAR
Chris Herrmann

Tuas mãos querem voar...
Apanhar meus gritos
e trazê-los aos céus
da tua boca,
de teus sonhos.
Pintá-los risonhos

em seus felizes
deslizes.
Dedilhar meus
cem sentidos
na tua alma-ímã.
E à parte
dos meus e teus
dez encantos
prover matizes
^ e asas ^
: fazer de nós
tua obra-prima.


Image: Gimene´s Creations


Feminina entoa
corpo que se abre em flor -
Borboleta voa.

Chris Herrmann

"Rose Tears" - Photo by Boyd Alexander


Um fechar de olhos
e eu sinto o teu perfume.
Lágrimas que brotam.

Augen zu machen
und ich spüre dein Parfüm.
Tränen die tauen.

Chris Herrmann





Art by Vladimir Kush


E hoje transborda
o rio que nos separa.
Brisa à beira amar.

Chris Herrmann
 
 

Liz Huston´s Werk / Obra de Liz Huston


Farben der Stille -
Schmetterlinge im Bauch
halten dein Geheimnis.

Cores do silêncio -
Borboletas na barriga
guardam teu segredo.

Chris Herrmann


Art by Pierre Marcel


Desfrute da vida –
Apenas um outro olhar
e o céu se abre.

Chris Herrmann



Art by Simon Slwak


Ruas da cidade.
Surge ao cair da noite
a beleza fria.

Chris Herrmann



Gaia Bathing in a Pool of Stars Painting - Pet Serrano


Cores da Mãe-Terra.
Banho de constelação
no céu sem palavras.

Farben der Mutter-Erde.
Konstellation´s Bad
im sprachloser Himmel.

* Colores de la Madre-Tierra.
Baño de constelaciones
en un cielo sin palabras.

Chris Herrmann


* Tradução para o espanhol por Leo Lobos


Foto de Paul - pbertner
flickr.com/photos/rainforests/


Azul é o sonho!
„Vestida para matar”
pousa a borboleta.

Chris Herrmann




BERCEUSE
Chris Herrmann & Byafra

Vem, meu sonho,
acompanhar-me
gentil, generoso,
no meu navegar
solitário
e surreal.

Venham,
minhas asas,
que a realidade
é um arlequim.
Venham,
e me tragam
mma máscara
de Veneza,
de verdade,
que eu lhes dou
uma flor
de Friburgo.

Vem, sonho,
e deixa
acontecer.
Coloca a magia
no meu colo
e deixa
(somente deixa)
tudo poder.
Deixa
que eu possa
me ninar como um
grande bebê.
Educação é a chave!

 

PALAVRAS
Chris Herrmann & Byafra

Menino dos olhos rasgados,
trancado num mundo
diferente do da gente.
A menina dos seus olhos
é tão descontente...


Mas ele engole.
Engole as palavras
- as que teimam em calar -
Engole as letras
- as que teimam não dizer -
Engole tudo.

Só não engole a vida
por falta de comida.
E a instrução
por falta de ação,
de quem só tem
palavras,
e a vergonha
engoliu.

31 Oct 2012

Do jeito que você me olha...




Música: Chris Herrmann, Byafra e Paulo Ciranda
Voz: Paulo Ciranda
Participações: Chris Adriana Abreu, Herbert Emanuel, Quintchan, Ricardo Sant'Anna Reis e Hayan Chandra
Direção: Jiddu Saldanha
Produção: Projeto Cinema Possível - ano 2012


18 Sep 2012


Staunend auf dem Dach
genießt die kleine Katze -
Sonne und Leben.


[Haiku von Ronja Nehm, 11 Jahre]

...

Pasmo no telhado
curte o pequeno gato -
O sol e a vida.


[Haikai de Ronja Nehm, 11 anos]
 
 

6 Aug 2012

Tanka

Foto: Paul Schilliger

23 Jul 2012

Haikai

Foto: Lago Sheosar - Deosai National Park - Pakistão

Natureza prosa.
A resposta refletida
nesse teu silêncio.

* Naturaleza en prosa.

La respuesta reflejada
 
en tu silencio.

Chris Herrmann

* Tradução para o espanhol por Leo Lobos

10 Jul 2012



Escancarado é o teu sorriso
que traz um coração ao fundo.
Contagia sonhos e corpos,
morde lábios, lambe mundos...
Principalmente o meu.

 
* Abierta de par en par está tu sonrisa
que trae un corazón al fondo.
Contagia sueños y cuerpos,
muerde labios, lame mundos...
Principalmente el mío.


Chris Herrmann



* Tradução para o espanhol por Leo Lobos
 

Haikai - Haiku

Foto Jasmin - romantik-seelchen.blogspot.de

Pétalas guardadas –
Ainda é poderoso
nosso quase beijo.


Die Blütenblätter -
Ist noch mächtig gespeichert
unsere Fast-Kuss.


* Pétalos guardados -
Aún es poderoso
nuestro casi beso.


Chris Herrman

 * Tradução para o espanhol por Leo Lobos

9 Jul 2012

Haikai - Haiku


Maresia e lua.
Entre onda e silêncio
tua silhueta.

Meeresgeruch, Mond.
Zwischen Welle und Stille
deine Silhouette.



*Marea y luna.
Entre ola y silencio
tu silueta.


Chris Herrmann


* Tradução para o espanhol por Leo Lobos

6 Jul 2012

DUSSELDORF

O espelho diz-me sorridente
Da poesia doce e veemente
Que tu trazes no peito
Refletindo-o direito
Tua face contente
Sob o céu quente
Saudade mente
Dor mente
Do seu
Dorf
Dor
D+
+

Chris Herrmann
2006



* DUSSELDORF

El espejo me dice sonriente
De la poesía dulce y vehemente
Que tu traes en el pecho
Reflejandolo derecho
Tu rostro contento
Bajo un cielo ardiente
Nostalgica mente
Dolor mente
De su
Dorf
Dolor
D+
+

Chris Herrmann


* Tradução para o espanhol por Leo Lobos


5 Jul 2012

Imagem: "handgemachte Lampe" - designnation.de

















Olhares, penumbras -
E não mais que de repente
ficou tudo claro.



* Miradas, penumbras -
y de la nada de repente
todo luz.



Chris Herrmann

* Tradução para o espanhol por Leo Lobos


Haiku - Sentimento blues...

Image: Google

Sentimento blues:
nessa queda por você
até o céu chora.

Dieses Blues-Gefühl:
Sogar der Himmel weint 
Zuneigung für dich.

* Sentimental blues:
nesa caída por usted
hasta el cielo llora.


Chris Herrman

* tradução para o espanhol por Leo Lobos


3 Jul 2012

Imagem: Google



























A farfalha azul
toca no céu do seu ser
: Borboleta blues

Chris Herrmann

1 Jul 2012

Haikai - Haiku

Imagem: Google
















Voa borboleta…
Asas verde-amarelas
sob olhos azuis.


Flieg Schmetterling...
Mit gelbe grüne Flügel
unter blauen Augen.


* Vuela mariposa...
De alas verde – amarillas
bajo los ojos azules.

Chris Herrmann

* tradução para o espanhol por Leo Lobos



20 Jun 2012

Backsteine / Tijolos

Foto: Google


Wir sind wie Backsteine aus Sand ​​des Friedens, der beton werden wird nur im Licht des Verstehens, wie viel wir wirklich einander brauchen.

Somos como tijolinhos de terra da paz, que vão se concretizando à luz da compreensão do quanto realmente precisamos uns dos outros.

Christina M. Herrmann
20.6.2012

9 Jun 2012

Três pontos

Foto: Google Images
















olhos cerrados
sem vírgula nem ponto
um encontro

cena suave contida

nos três pontos
de algum ponto da vida

interrogação do momento


encerrado sorriso nos lábios
olhos abertos e calados

lágrima infinita
ponto de exclamação



Chris Herrmann